The quote loses something 'in translation'. [=the quote does not have the same meaning or effectiveness when it is translated into another language]
Something must have gotten 'lost in translation' [=lost when changed from one language into another] because the joke isn't funny in English.
I have only read Dostoevsky 'in translation'. [=in translated form]
(..) What are you doing? At the chateau, you said, "It hides beneath the Rose." No, no, no. Do be careful. In Latin, sub rosa. Literal translation.... "Beneath the rose." We need a mirror. Backwards. In the style of Leonardo himself. Thank you. (..)2006 The Da Vinci Code